Autors

L’Editorial Flâneur es defineix, per començar, com una editorial actual. Actual perquè pretén publicar llibres atemporals. Gaudim recorrent passatges amb la companyia de Baudelaire, Valéry, Beckett, W. G. Sebald, Camus, Canetti, Benjamin, Walser, Rilke, Gombrowicz, Bernhard, Blanchot... Escriptors actuals. 

 
 
Robert Walser

ROBERT WALSER

(Biel, 1878 – Herisau/Aargau, 1956) fou autor de les novel·les Geschwister Tanner (1907), Der Gehülfe (1908) i Jakob von Gunten (1908), els reculls de proses breus Poetenleben (1907), Prosastücke (1916) i Kleine Prosa (1917) i les nouvelles Fritz Kochers Aufsätze (1904) i Der Spaziergang (1917), que presentem per primer cop en català. Va morir un matí de Nadal d’un atac de cor, mentre passejava pels envolts del sanatori mental de Waldau, on era ingressat voluntàriament d’ençà el 1929. 

 

WG_Sebald.jpg

W. G. SEBALD

(Wertach im Allgäu, Baviera, 1944 - Norfolk, Regne Unit 2001) va ser un escriptor i professor alemany. Les seves obres més destacades són:
Nach der Natur. Ein Elementargedicht, 1988.
Schwindel. Gefühle, 1990.
Die Ausgewanderten. Vier lange Erzählungen, 1992. 
Die Ringe des Saturn. Eine englische Wallfahrt, 1995. 
Austerlitz, 2001.
 

 
Editorial Flâneur
 

Traductors

I és per això que els volem oferir per mitjà de traduccions recuperades, reactualitzades o, directament, inèdites. Creiem fermament que aquestes traduccions formen o formaran part de la cultura catalana exactament com ho fan les reedicions o actualitzacions dels nostres clàssics. Una bona traducció sempre enriqueix alhora la llengua de partida i la d’arribada; així, doncs, volem –humilment– enriquir la nostra cultura. 

 

ANNA SOLER HORTA

(Arbúcies, 1974) és llicenciada en traducció i interpretació per la Universitat Pompeu Fabra. Va estudiar, també, a la Freie Universität de Berlín. Ha traduït al català obres d'assaig, de narrativa, de poesia i de teatre, majoritàriament de l'alemany. A banda de W. G. Sebald, ha traduït Arthur Schnitzler, Hermann Hesse, Ingeborg Bachmann, Walter Benjamin, Botho Strauß, Bertolt Brecht, Thomas Bernhard, H. M. Enzensberger, Valère Novarina, Edward Bond i Lars Noren. L'any 2012 fou guardonada amb el Premi Internacional Memorial Walter Benjamin per l'obra Fragments, un muntatge audiovisual basat en Els emigrats de W. G. Sebald.

articles:

Exposició Fragments a L'Arts Santa Mònica
Anna Soler Horta (YouTube)

Fragments / A partir d'Els emigrats, de W. G. Sebald
Anna Soler Horta (Blog)

TERESA VINARDELL PUIG

(Barcelona, 1963) és doctora en filologia anglo-germànica per la Universitat de Barcelona. Ha estat professora a la Universitat de Sevilla, a la de Barcelona i a la Rovira i Virgili de Tarragona. Actualment és professora titular a la Universitat Pompeu Fabra. El seu àmbit d'investigació principal és la literatura en llengua alemanya dels segles XIX i XX, concretament l'obra d'E.T.A. Hoffmann, W. G. Sebald, Arthur Schnitzler i Robert Walser. Ha traduït Friedrich Schiller i Robert Walser al català.

 

articles:

Cent Anys Passejant amb Robert Walser. Universitat Pompeu Fabra
Teresa Vinardell Puig (YouTube)