La passejada


Fitxa tècnica

Títol original: Der Spaziergang. Erstfassung
Autor: Robert Walser 
Traducció: Teresa Vinardell Puig
ISBN: 978-84-697-3608-1
Any d'impressió: 2017
Edició: primera
Pàgines: 104
Dimensions: 14 x 22 cm.
Enquadernació: cosida. Rústica amb solapes
Paper interior: Coral Book Ivory

Seguit de l'assaig «Le promeneur solitaire», de W. G. Sebald.
 

 

SINOPSI

—Passejar —vaig respondre— m’és imprescindible per revifar-me i per mantenir el contacte amb el món, perquè si no el sentís, no podria escriure ni mitja lletra més ni produir cap poema, per petit que fos, en vers o en prosa. Sense passejar seria mort i ja fa temps que hauria d’haver renunciat a la meva professió, que estimo apassionadament. [...] Sense passejar i sense la contemplació de la natura que hi va aparellada, sense aquesta cerca tan deliciosa com instructiva, em sento perdut, i, de fet, n’estic.


Autor

Robert Walser (Biel, 1878 – Herisau/Aargau, 1956) fou autor de les novel·les Els germans Tanner (1907), L’ajudant (1908) i Jakob von Gunten (1908) i de les nouvelles El quadern de Fritz Kocher (1904) i La passejada (1917), que presentem per primer cop en català. Morí un matí de Nadal d’un atac de cor mentre passejava pels envolts del sanatori mental de Waldau, on era ingressat d’ençà el 1929.

 
 

«La seva instintiva i profunda aversió per tot allò gran, per tot allò que té una categoria i unes pretensions, el converteix en un escriptor essencial del nostre temps, que s'ofega en el poder»

(Elias Canetti, La província de l'home).

 
 
 
 
 

LA PREMSA HA DIT:

«Un Walser Magistral»
Jordi Nopca. ARA

«La passejada és la senzillesa elevada a la màxima potència com a refugi per salvar l’esperit.» Francesc Ginabreda. NÚVOL. EL DIGITAL DE CULTURA

 

Recomana'l:

Aquest llibre ha rebut una subvenció de l' Oficina de Suport a la iniciativa cultural del Departament de Cultura de la Generalitat.
logo_black_es.jpg
Aquesta obra ha obtingut un ajut a la traducció de la Fundació ProHelvetia